Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] イギリスAmazonさまへ 何度も申し訳ありません。 登録しましたアドレスやパスワードで「Your Seller Account」へログイン出来ないと言...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん bijintachi1 さん transcontinents さん kiitoschan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/07/28 20:51:58 閲覧 1456回
残り時間: 終了

イギリスAmazonさまへ

何度も申し訳ありません。
登録しましたアドレスやパスワードで「Your Seller Account」へログイン出来ないと言う事は、
アドレスとパスワードを変更して「Start here.」から登録し直した方が良いでしょうか?

宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/07/28 20:54:27に投稿されました
Dear Amazon UK:

Sorry to bother you again repeatedly.
As I can’t log into “Your Seller Account” with my registered email and password, should I change the address and password and register again from “Start here”?

Thank you for your attention.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
素晴らしい翻訳ありがとうございました。早速、Amazonさまへメールいたしました。^ ^
bijintachi1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/28 20:58:52に投稿されました
To the United Kingdom Amazon

Sorry for disturbing you for many times.
Regarding the registered address and password that I can not log in to the "Your Seller Account" ,
Is it better if I re-registered and change the address and password from the "Start here."?

Thank you.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/28 20:56:14に投稿されました
Dear Amazon UK,

Sorry for contacting many times.
If I cannot log in to "Your Seller Account" with registered address and password, does that mean I should change the address and password, then re-register from "Start here."?

Thank you in advance.
kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/28 20:55:57に投稿されました
Der Amazon UK.,

I am sorry for taking your time at many times.
As it is impossible to log in to "Your Seller Account" with the registered address or password, should I better to re-register from "Start here." after changing my address and password?

We look forward to hearing from you.
Thank you for your cooperation.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。