いま日本郵便に問い合わせましたが、イタリアに荷物があるので、日本郵便からは発送についてイタリアの郵便局に依頼できないそうです。あなたにイタリアの郵便局に連絡してもらい、追跡番号××を伝えてもらい、再送依頼してもらうしかないようです。
翻訳 / 英語
- 2015/07/28 20:17:56に投稿されました
I asked the post office just now and was told that the package is in Italy and so the Japanese post office cannot request to the Italian post office about the shipment. There is no way but you could contact to the Italian post office and tell the tracking number, and then ask for re-sending.
翻訳 / 英語
- 2015/07/28 20:05:25に投稿されました
Now I've contact the Japan Post, because there is a luggage in Italy, from the Japan Post is so can not ask the post office of Italy about sending out. You asked to contact the post office of Italy, asked to tell the tracking number ××, it seems no choice but to get retransmission request.
翻訳 / 英語
- 2015/07/28 20:38:14に投稿されました
I have just made an inquiry to Japan Post, but according to the reply, since the package is now in Italy, Japan Post has no right to order Italian post office to mail it. Apparently the only way to solve this problem is for you to contact with Italian post office and tell them your tracking number xx and ask them to deliver it again.
翻訳 / 英語
- 2015/07/28 20:16:48に投稿されました
We have just contacted Japan Post for your baggage . However, the baggage is in Italy and they cannot request for shipping to Italian post office.
There seems to be no other way that you contact Italian post office to resend baggage by telling them the tracking number xx.
There seems to be no other way that you contact Italian post office to resend baggage by telling them the tracking number xx.
after confirm the tracking number. はafter confirming the tracking number.
に訂正お願い致します。
大変申し訳ございません。
有難うございました。助かりました。