Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 首里城は、1429年から1879年まで琉球王国の国王の居城として、また政治・外交・文化の中心として栄えました。 第二次世界大戦で辺り一面が焼けてしまいまし...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は erekite さん parksa さん noir さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/27 10:26:42 閲覧 2651回
残り時間: 終了

首里城は、1429年から1879年まで琉球王国の国王の居城として、また政治・外交・文化の中心として栄えました。 第二次世界大戦で辺り一面が焼けてしまいましたが、1992年に首里城が再建され、2000年には世界遺産に登録されました。

琉球王国は中国との関わりが深く、文字や装飾など色々な部分にその関係が色濃く残っています。
例えば龍。中国では権力の象徴とされており、首里城にも様々な場所に龍が装飾されています。

二千円札に印刷されている守礼門

首里城の正門 歓会門

中国と日本の文化の融合

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/27 11:13:36に投稿されました
슈리성(首里城)은 1429년부터 1879년까지 류큐 왕국 국왕의 거성(居城)으로서, 또한 정치·외교·문화의 중심으로서 번영을 누렸습니다.
제2차 세계대전으로 일대가 소실되었으나, 1992년에 슈리성이 재건되었고, 2000년에는 세계문화유산에 등재되었습니다.

류큐 왕국은 중국과의 관계가 깊었는데, 문자와 장식을 비롯한 여러 부문에서 그 관계의 깊이를 엿볼 수 있습니다.
그 한 예가 용입니다. 중국에서 권력의 상징이었던 용은 슈리성에도 여러 장소에 장식되어 있습니다.

2천엔권에 인쇄되어 있는 슈레이몬(守禮門)

슈리성의 정문 간카이몬(歡會門)

중국과 일본 문화의 융합
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/27 10:30:55に投稿されました
슈리 성은 1429년부터 1879년까지 류큐 왕국의 국왕의 거성이자 정치·외교·문화의 중심지로 번창했습니다. 제2차 세계대전으로 근처 일대가 타버렸습니다만, 1992년에 슈리 성이 재건되고 2000년에는 세계 유산으로 등록되었습니다.

류큐 왕국은 중국과의 관계가 깊고, 문자나 장식 등 다양한 부분에 그 관계가 짙게 많이 남아 있습니다.
예를 들어 용. 중국에서는 권력의 상징이며, 슈리 성에도 다양한 장소에 용이 장식되어 있습니다.

2천엔 지폐에 인쇄되어 있는 슈레이몬

슈리 성의 정문 간카이몬

중국과 일본의 문화 융합
noir
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/27 10:46:42に投稿されました
슈리성은 1429년에서 1879년까지 류큐 왕국 국왕의 궁전으로, 정치·외교·문화의 중심으로 번성하였습니다.
제2차 세계대전에서 부근의 유산들은 타버렸지만 1992년에 슈리성은 재건되어 2000년에는 세계유산에 등록되었습니다.

류큐 왕국은 중국과의 관계가 깊고, 문자나 장식 등 여러 곳에 그 관계를 찾아볼 수 있습니다. 예를 들면 용은 중국에서는 권력의 상징으로, 슈리성에도 여러 장소에 용이 장식되어 있습니다.

이천엔짜리 지폐에 그려진 슈레이문( 守礼門)

슈리성 정문인 칸카이문(歓会門)

중국과 일본 문화의 융합

クライアント

備考

守礼門(しゅれいもん)
歓会門(かんかいもん)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。