[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 商品がまだ届いていませんか? 6/11 デンマークの通関手続き中 6/12 デンマーク国際交換局から配達となっています。 お問い合わせ番号...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん osamu_kanda さん kiitoschan さん [削除済みユーザ] さん mano79 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tantakatan23による依頼 2015/07/26 15:32:16 閲覧 1090回
残り時間: 終了

こんにちは
商品がまだ届いていませんか?

6/11 デンマークの通関手続き中
6/12 デンマーク国際交換局から配達となっています。

お問い合わせ番号 EL 024 271 612 JP


こちらでも東京国際郵便局で追跡調査中ですがまだ3週間位
かかるようです。もう1週間ほどまって頂きまして不明なときは
返金したいと思いますので
しばらくお待ち下さいますようお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/26 15:39:51に投稿されました
Good day!
Have you received the item?

June 11th: Being cleared at customs in Denmark
June 12th: Delivered from Denmark International Exchange Office

Number for inquiry: EL 024 271 612JP

Tokyo International Post Office has been checking by tracking.
They say that you have to wait for about 3 more weeks.
If you wait for another 1 week and still do not receive it, we will issue you a refund.
We appreciate your patience.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/26 15:40:37に投稿されました
Hello.
Hasn't the item arrived yet?

6/11 Processing at the custom in Denmark.
6/12 stated as shipped from the International post office Denmark.

Inquiry number EL 024 271 612 JP

We have been investigating it at the Tokyo international post office but it seems it may take for 3 weeks.
If we wait for another week and it's still not clear, we would loke to refund.
Thank you for your patience.


osamu_kanda
評価 59
翻訳 / 英語
- 2015/07/26 15:45:13に投稿されました
Hello.
So your order hasn't arrived yet?

Information I've found says:
June 11: Customs clearance in progress in Denmark
June 12: Delivered by the Dane International Exchange

Reference number:  EL 024 271 612 JP

Here too, the Tokyo International Post Office is currently tracking it. Looks like it'll take three more weeks or so to know where your order is. Could you wait one more week or so? If it still remains unknown where your order is, I think I'll make you a refund. So I'd like to ask for your patience.
kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/26 15:44:01に投稿されました
Hello.
Haven't you received the product yet?

June 11: During the process of customs cleaning in Denmark
June 12: It is shown that the delivery has finished from Denmark International Switching Center

Inquiry number EL 024 271 612 JP

Although we are still tracking the product at Tokyo International Post Office, it seems to take still 3 weeks.
Please wait further for a week and if it is unknown, we will refund the amount.
We appreciate for your cooperation.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/26 16:11:07に投稿されました
Good day.
Hasn't the product arrived yet?

6/11 Clearing at Denmark Customs
6/12 Delivery from Denmark Inward Office of Exchange

Inquiry Number: EL 024 271 612 JP

We are tracking it even here at Tokyo International Post Office but it seems that it will take 3 weeks.
Please wait for about another 1 week and if still undelivered, we are thinking of refunding your money.
Thank you in advance for your patience.
mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/26 15:59:19に投稿されました
Hello
Haven't you received the product yet ?

On 6/11 it was in customs procedures of Denmark.
On 6/12 it has delivered from Denmark international exchange .

Here is the inquiry no  EL 024 271 612 JP

We also following up at Tokyo International Post Office. Seems it will take 3 weeks.
Will wait for one week more and sill it is unidentified we are thinking to refund.
Please wait for a while.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。