Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] A かけ布団はこちらにあります 夏場は暑いので必要ないかもしれませんが、必要であれば使ってください。 ご利用いただいた場合は押入れから出しておいてください...

この日本語から英語への翻訳依頼は mdtrnsltn さん kiitoschan さん ufopilot39 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tsuaoiによる依頼 2015/07/25 14:01:34 閲覧 1099回
残り時間: 終了


かけ布団はこちらにあります
夏場は暑いので必要ないかもしれませんが、必要であれば使ってください。
ご利用いただいた場合は押入れから出しておいてください


水道水は飲むことができます。
使い方
1.電子ケトルに水道水を入れてください。(水以外は入れないでください)
2.電子ケトルを台座にセットしてください
3.ハンドル下部のスイッチをオンにしてください
4.お湯がわけば自動でスイッチが切れます。(カチッと音がします。)

C
チェックアウトのルームチェックを行います。
何か不便な点はありましたか

mdtrnsltn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/25 14:10:40に投稿されました
A
A comforter is stored here.
It may not be needed in summer when temperature is high but please use it if you need it.
Once you have used it, please keep it out of the closet.

B
Tap water is safe to drink.
Instruction for use
1. Pour water into the electric kettle. ( Do not place anything in the kettle except water.)
2. Place the electric kettle on the base.
3. Turn on the switch which is located on the lower part of the handle.
4. When the water boils, the switch turns itself off. ( You will hear a click.)

C.
We are going to perform a room check at check out.
Did you notice anything that we could improve on?
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/25 14:16:01に投稿されました
A
Here is comforter.
Although it is not necessary because it is hot in summer, please use it if necessary.
If you use it, please put our from closet.
B
Tap water can be drunken.
How to use
1. Put tap water into electric kettle. (Please do not put anything other than water.)
2. Set electric kettle on base.
3. Turn on switch at the bottom of handle .
4. When water is boiled, the switch is turn off automatically. (It sounds a clicking noise.)
C
Check room fro checkout.
Is there any inconvenient for you?
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
ufopilot39
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/25 14:11:39に投稿されました
A
Here is a bed cover.
Please use this if you need, although you may not need it because it is hot in summer.
Please leave it outside of a closet, in case you used it.

B
You can drink tap-water.
How to use
1. Pour tap-water into the electric kettle. (please put only water)
2. Set the electric kettle on the pedestal.
3. Put the switch above the handle on.
4. Switch will automatically be off with a clicking sound when water is boiled.

C
We will check the room when the check out.
Was there any inconvenience?
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
ufopilot39
ufopilot39- 9年以上前
申し訳ありません。 Bの3、 「Turn the switch below the handle on.」 に訂正いたします。大変失礼しました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。