Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 石庭として有名な枯山水庭園を持つ龍安寺。 白砂に15個の石を配した庭園は、エリザベス女王の賞賛により世界的に有名となりました。 それ以前は、実は庭園ではな...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は opal さん hayashitranslin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/24 14:05:48 閲覧 3343回
残り時間: 終了

石庭として有名な枯山水庭園を持つ龍安寺。 白砂に15個の石を配した庭園は、エリザベス女王の賞賛により世界的に有名となりました。 それ以前は、実は庭園ではなく、オシドリの名所として知られて鏡容池が人気でした

庭園の石の配置には、なんと55個の色々な説があります。説の一つが「石隠し」。 縁側から眺めると何個かの石は必ず隠れてしまうため、「石隠しの庭」と呼ばれています。しかし、なぜ隠したのかわからず、数ある一説となっています

白砂が綺麗な枯山水庭園

オシドリの名所、鏡容池

15個の石の配置

opal
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/24 15:12:04に投稿されました
龙安寺拥有著名的石庭枯山水庭院。庭院的白砂里放置着15块石头,因受到伊丽莎白女王的赞赏而闻名于世。其实在以前有名的不是庭院,而是以鸳鸯出名的颇受欢迎的镜容池。

庭院里石头的配置,居然有55种说法。其中一种说是“石隐”。从廊子眺望的话,总是会有几块石头被隐藏,所以被称为“石隐之庭”。但是,隐藏原因不得而知,只是说法的一种罢了。

美丽白砂的枯山水庭院

鸳鸯出名地、镜容池

15块石头的配置
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました
hayashitranslin
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/24 14:26:09に投稿されました
具有以石庭而出名的枯山水庭園的龙安寺。 在白沙上配置15块石头的庭园因为被伊丽莎白女王称赞而在世界上闻名了。那个之前,其实不是因庭园而有名,而是作为鸳鸯的名胜知晓的鏡容池而受欢迎。

在庭园的石头的配置,有多达55种各样的传说。有一个传说是“石隐”。 因为从廊道观察有几个石头隐藏着,所以称为“石隐之庭”。但是不知道为什么隐藏着,这是几个传说之一。

白砂干净绮丽的枯山水庭园

鸳鸯的名胜-鏡容池

15块石头的配置

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。