Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am sorry but as I am not getting any replies from you, I will have to start...

This requests contains 202 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , kaory , minori ) and was completed in 2 hours 40 minutes .

Requested by kusakabe at 31 Jul 2011 at 22:22 1403 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I am sorry but as I am not getting any replies from you, I will have to start a non payment case, as all of my attempts to reach you were unsuccessful and ebay charging 10 percent from all transactions.

kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2011 at 23:40
申し訳ありませんが、そちらから何のご連絡もありませんので、取引不成立にさせていただきます。ご連絡を試みましたがいずれの方法でもできませんでした。イーベイはすべての取引に10パーセントの手数料を請求します。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2011 at 01:02
申し訳ありませんが、あなたから返事が得られなければ、あなたに連絡を取る努力をし、それが不成功に終わった旨、不支払いとして処理させてもらわねばなりません。eBayは全ての取引に10%の手数料を取ります。
minori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2011 at 23:26
申し訳ありませんが、お返事がいただけませんので未払いの手続きを始めなければなりません。どうしてもあなたと連絡が取れませんし、このままではイーベイに10%の手数料を請求されてしまうのでやむを得ません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime