Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was careless and misunderstood the time. If you have any plans to exhibit ...

This requests contains 80 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , massimori , kaji ) and was completed in 1 hour 27 minutes .

Requested by kita at 31 Jul 2011 at 21:51 2230 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

うっかりして時間を間違えていました。もしあなたがこの商品を再び出品する予定があったら教えてください。今回の価格で購入したいと思います。
どうぞ宜しくお願いします。

massimori
Rating
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2011 at 22:06
I was careless and misunderstood the time. If you have any plans to exhibit this item again, please let me know. I would purchase at the same price as this time.
Looking forward to hearing from you.

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2011 at 22:52
It's my fault, but I misunderstood the date limit for the sales of your item . If you will place this item on show again, please let me know. I will purchase it at the price of this time.
Thank you.
kaji
Rating
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2011 at 23:17
I made a mistake in time carelessly. Please contact me,if there is a plan to exhibit this commodity.I want to buy it at the same price of this time.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime