Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 18:30~ dTVでAAAのツアーファイナル公演を独占生配信! 「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Atta...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ys080911 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/22 16:18:05 閲覧 1733回
残り時間: 終了

18:30~ dTVでAAAのツアーファイナル公演を独占生配信!

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
ツアーファイナルである7月23日(木)の日本武道館公演の模様を、
dTVで独占生配信する事が決定しました!

docomoの方はもちろん、docomo以外の方もご視聴いただけます。

詳細はこちら
http://bit.ly/1KUEjXZ

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/22 16:27:20に投稿されました
18:30~ dTV로 AAA의 투어 파이널 공연을 독점 생중계!

"AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-"
투어 파이널인 7월 23일(목)의 일본 부도칸 공연 상황을
dTV로의 독점 생중계가 결정되었습니다!

docomo이신 분은 물론 docomo이외의 분도 시청하실 수 있습니다.

상세한 정보는 여기
http://bit.ly/1KUEjXZ
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ys080911
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/22 16:20:11に投稿されました
18:30~dTV에서 AAA의 투어 파이널 공연을 독점 생중계!

"AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary-Attack All Around-"
투어 파이널인 7월 23일(목) 일본 무도관 공연 현장을,
dTV에서 독점 생중계하기로 결정했습니다!

docomo는 물론 DoCoMo를 이용하지 않는 분들도 시청할 수 있습니다.

자세한 것은 이쪽
http://bit.ly/1KUEjXZ

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。