[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」 7/26(水)16:00~18:30 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可能性がござい...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん kiki7220 さん meilan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 613文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/22 16:12:04 閲覧 1472回
残り時間: 終了

HBCラジオ「ベストテンほっかいどう」

7/26(水)16:00~18:30
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(水)24:00~25:00

FM PORT「~深夜の熱血!ジャスピン?ニアピン?プログラム~小山紗季のいっきまぁ~す」

7/21(火)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(火)15:00~19:00

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:32:13に投稿されました
HBC广播「Best TEN北海道」

7/26(三)16:00~18:30
※采访出演。
※根据情况播放内容可能变更。请谅解。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(三)24:00~25:00

FM PORT「~深夜的热血!JASPIN?NIAPIN?PROGRAMME~小山纱季走起~」

7/21(二)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(火)15:00~19:00
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:35:18に投稿されました
HBC电台「十佳北海道」

7/26(周三)16:00~18:30
※为评论演出。
※根据情况会有变更播送内容的可能性。敬请谅解。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(周三)24:00~25:00

FM PORT「~深夜的热血!Jasupin?Near pin?程序~小山纱季的我要去喽」

7/21(周二)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(周二)15:00~19:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:18:05に投稿されました
HBC Radio「北海道前十强」

7/26(三)16:00~18:30
※此为评论演出。
※因实际情况可能调整节目内容。敬请见谅。

FM NORTH WAVE「J-HITS FLOOR」

7/22(三)24:00~25:00

FM PORT「~深夜之热血!完全准确?近似准确?节目~小山纱季的我出门了」

7/21(二)24:00~25:00

e-radio「charge」

7/21(二)15:00~19:00


FM長崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(火)14:00~18:50

FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」

7/21(火)16:00~19:20

MBSラジオ「福本愛菜のうたバッカ」

7/22(水)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(月)15:08~18:55

8/4(火)15:08~18:55

8/5(水)15:08~18:55

8/6(木)15:08~18:55

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:14:58に投稿されました

FM长崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(二)14:00~18:50

FM OSAKA「远藤淳的You’ve Got a Radio」

7/21(二)16:00~19:20

MBS Radio「福本爱菜之歌痴」

7/22(三)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(一)15:08~18:55

8/4(二)15:08~18:55

8/5(三)15:08~18:55

8/6(四)15:08~18:55
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:28:22に投稿されました

FM长崎「Fly-Day WONDER3 」

7/24(周二)14:00~18:50

FM OSAKA「远藤淳的You’ve Got a Radio」

7/21(周二)16:00~19:20

MBS电台「福本愛菜的UTA-BAKKA」

7/22(周三)25:00~26:00

K-mix「RADIOKIDS」

8/3(周一)15:08~18:55

8/4(周二)15:08~18:55

8/5(周三)15:08~18:55

8/6(周四)15:08~18:55
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

Datefm「FLICK MOTION」

7/23(木)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(土)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER ラジ★ゴン」

7/27(月)12:00~15:55

FM佐賀「Gat's Morning!」

7/27(月)7:30~10:00

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:13:34に投稿されました
Datefm「FLICK MOTION」

7/23(四)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(六)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER Raji★Gon」

7/27(一)12:00~15:55

FM佐贺「Gat's Morning!」

7/27(一)7:30~10:00
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:30:12に投稿されました
Datefm「FLICK MOTION」

7/23(周四)16:30~18:50

α-STATION「J-AC TOP 40」

8/1(周六)14:00~19:00

FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER 遥★控」

7/27(周一)12:00~15:55

FM佐贺「Gat's Morning!」

7/27(周一)7:30~10:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。