[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 理由:サイズが違っている、または合わない。 注:私のカメラには良くないレンズです。返品を希望します。 敬具

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん j_dreistadt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 33分 です。

kazusugoによる依頼 2015/07/21 08:43:48 閲覧 1876回
残り時間: 終了

Grund: Falsche Größe oder passt nicht
Anmerkungen: It ist not the good lens for ma kamera. i want to give it back with regards

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/07/21 09:10:16に投稿されました
理由:サイズが違っている、または合わない。
注:私のカメラには良くないレンズです。返品を希望します。
敬具
j_dreistadt
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/07/21 10:16:32に投稿されました
理由:サイズが違う・合わない
注:カメラに合わないレンズです。返品したいです。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。