Aluminumは別の薬品会社から提供されたものなので、そちらにも確認をとっています。
しかし、薬品会社が週明けの火曜日まで休みのため答えが週明けの火曜日になりそうです。
わかり次第すぐに書類を修正してお送りしますので、しばらくお待ち下さい。
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 11:01:20に投稿されました
Regarding to the Aluminum, we am contacting the medical copmpany that provided it.
Due to the company's long weekend, a reply will not come any sooner than Tuesday next week.
We will send you the corrected document as soon as we find out.
Thank you for your patience.
Due to the company's long weekend, a reply will not come any sooner than Tuesday next week.
We will send you the corrected document as soon as we find out.
Thank you for your patience.
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 11:04:37に投稿されました
We've gotten consents from another pharmaceutical company about the Aluminum.
But we'll get the permission after the next Tuesday because the company has been closed until next Tuesday.
We'll send the papers after we correct it as soon as possible.
We hope you wait for a while.
But we'll get the permission after the next Tuesday because the company has been closed until next Tuesday.
We'll send the papers after we correct it as soon as possible.
We hope you wait for a while.