Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Aluminumは別の薬品会社から提供されたものなので、そちらにも確認をとっています。 しかし、薬品会社が週明けの火曜日まで休みのため答えが週明けの火曜日...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 princess_pp さん muumin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/07/18 10:52:50 閲覧 960回
残り時間: 終了

Aluminumは別の薬品会社から提供されたものなので、そちらにも確認をとっています。
しかし、薬品会社が週明けの火曜日まで休みのため答えが週明けの火曜日になりそうです。
わかり次第すぐに書類を修正してお送りしますので、しばらくお待ち下さい。

princess_pp
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 11:01:20に投稿されました
Regarding to the Aluminum, we am contacting the medical copmpany that provided it.
Due to the company's long weekend, a reply will not come any sooner than Tuesday next week.
We will send you the corrected document as soon as we find out.

Thank you for your patience.
muumin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/18 11:04:37に投稿されました
We've gotten consents from another pharmaceutical company about the Aluminum.
But we'll get the permission after the next Tuesday because the company has been closed until next Tuesday.
We'll send the papers after we correct it as soon as possible.
We hope you wait for a while.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。