Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Generally, it is believed that Japanese are polite. However, there are some c...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , katsumi_yamawaki ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sjun9935 at 17 Jul 2015 at 16:27 2343 views
Time left: Finished

一般的に、日本人は礼儀正しい国民と考えられているが、必ずしもそうでない場合もある。
たとえば、混雑した場所で人とぶつかっても何も言わない人が多い。外国では、Im sorryなど、ひと声かけることが多い。
もう一度、日ごろの行動を見直したい。

siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2015 at 16:34
Generally, it is believed that Japanese are polite. However, there are some cases that judgement is wrong.
For example, there are a lot of people who do not say sorry, even if they hit the people in crowded places. In foreign countries, in the same situation, people usually say 'I am sorry'.
Once again, we want to review our daily actions.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2015 at 16:40
Generally, Japanese are regarded something as the polite nation, but it is not necessarily so.
Example, most people doesn't say nothing when they hit the others in crowded place. In foreign country people could say a word like "I'm sorry"
We must look our everyday life again.
katsumi_yamawaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2015 at 17:09
Generally, Japanese is regarded as decent people but necessarily so.
For example, in Japan, people don't excuse if they strike at crowded place.
In foreign countries, people say " I'm sorry." if they do.
We should reconsider our daily behavior once more.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime