Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【セブン-イレブン先行】決定!! 受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59 http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , baloon ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 15:15 1172 views
Time left: Finished

【セブン-イレブン先行】決定!!
受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

【一般販売】
8/22(土)~

baloon
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:19
決定先在「7-11」預售!!
受理時間:7/3(五)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

「公開銷售」
8/22(六)~
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Jul 2015 at 15:17
【7-11優先】決定!!
受理期間:7/3(五)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/

【一般發售】
8/22(六)~

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime