Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して この度、伊藤千晃プロデュース...

This requests contains 283 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( meilan , ennhi-kiku ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Jul 2015 at 11:00 2416 views
Time left: Finished

カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して

カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して

この度、伊藤千晃プロデュース カラーコンタクト
「VIEWN(ビューム)」が自主回収の運びとなりましたことをご報告させていただきます。

ご購入いただいた皆様にご心配・ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。

meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 11:19
关于彩色美瞳「VIEWM」的自主回收

关于彩色美瞳「VIEWM」的自主回收

在此之际,报告AAA代言的彩色美瞳「VIEWN」已经进行自主回收。

给购买本产品的您造成的困扰,我们表示衷心的歉意。
nakagawasyota likes this translation
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 11:25
关于彩色隐性眼镜[VIEWM]的自行收回
关于彩色隐性眼镜[VIEWM]的自行收回

在这里向各位报告这次由伊藤千晃设计的彩色隐性眼镜[VIEWM]
需要自行收回。
对购买的各位带来担心,麻烦,向您表示由衷的歉意。

安全性・自主回収に関しての詳細、その他お問い合わせに関しましては、
下記 販売元「株式会社アイセイ」HPをご確認いただきますよう、お願い致します。

http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html

meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 11:23
有关产品的安全性、自主回收的详情,还有有关其他事项的咨询、
请您确认供应商「Eye say有限公司」的网站、谢谢。

http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html
nakagawasyota likes this translation
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 11:19
关于安全性、自行收回的详细内容,及其他咨询,
请在以下销售商"株式会社AISEIS"的HP上确认。
http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 11:22
有关安全性・自主回收相关的详细内容以及其他需要咨询的问题,
请确认下述 销售商「株式会社AIAEI」HP。

http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime