[Translation from Japanese to English ] I did not understand meaning of the message you sent to me a few minutes ago ...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by kazusugo at 16 Jul 2015 at 06:07 508 views
Time left: Finished

すみません。先ほどのメッセージの意味がよくわかりませんでした。結局レンズは受け取ることができずに、返送されたということですか?
レンズを受け取られて、中を確認されて、フードがないことに気づいた、ということではないのでしょうか?
教えてください。よろしく

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 06:11
I did not understand meaning of the message you sent to me a few minutes ago well. Do you mean that you could not receive the lens and it was returned?
Or do you mean that you received the lens and found that the lens was not included after checking the box?
Would you tell me what you want to say clearly?
Thank you.
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2015 at 06:23
I am sorry but I did not understand what you message meant. Did you mean that you did not receive the lens and it was returned to us?
Or, did you mean that you had received the lens package, inspected the contents and found that the hood was not included?
Please inform me. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime