Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 新曲「EX TAPE」のMUSIC VIDEOがYouTubeにて公開! 7月22日発売となるコレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」から...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん peace8493 さん chassi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/14 10:44:20 閲覧 1406回
残り時間: 終了

新曲「EX TAPE」のMUSIC VIDEOがYouTubeにて公開!

7月22日発売となるコレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」から、新曲「EX TAPE」のMUSIC VIDEOがYouTubeにて公開されました!
是非チェックしてみてくださいね!

倖田來未 / EX TAPE

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/14 10:50:20に投稿されました
신곡 "EX TAPE"의 MUSIC VIDEO가 YouTube에 공개!

7월 22일 발매되는 컬렉션 앨범 "SUMMER of LOVE"에서 신곡 "EX TAPE"의 MUSIC VIDEO가 YouTube에 공개되었습니다!
꼭 체크해보세요!

KUMI KODA/EX TAPE
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/14 11:11:10に投稿されました
신곡 <EX TAPE>의 MUSIC VIDEO가 YouTube에서 공개!

7월 22일 발매되는 콜렉션 앨범 <SUMMER of LOVE>에서 신곡 <EX TAPE>의 MUSIC VIDEO가 YouTube에서 공개되었습니다!
부디 체크해 보십시오!

KUMI KODA / EX TAPE
chassi
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/14 11:12:17に投稿されました
신곡「EX TAPE」의 뮤직비디오가 YouTube에 공개!

7월 22日발표하는 컬렉션 앨범「SUMMER of LOVE」에서, 신곡「EX TAPE」의 뮤직 비디오가 YouTube에 공개되었습니다!
꼭 체크해주시기 바랍니다!

코다 쿠미 / EX TAPE

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。