Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, the exhibition is over without any problems. This is to report about t...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( namp3 , kanako0128 , gongping ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by graces-oba at 14 Jul 2015 at 01:27 5147 views
Time left: Finished

こんにちは、展示会も無事に終わり、報告になります。
今回、日本だけでなく、韓国、中国、台湾、タイ等 アジアの国から数社のオファーを多く頂きました。
私達がアジアの総代理権を持っているなら取引希望という会社も数社見られました。

Aさんに台湾から直接メールが来ている事と思います。

そこで、提案ですが、私達にアジアの総代理権を任せて頂けないでしょうか?
責任を持ってやっていきますので是非お願いします。
前向きな回答お待ちしております。

kanako0128
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 01:34
Hello, the exhibition is over without any problems. This is to report about the exhibition.
We have been provided offers from several companies not only in Japan but from Asian countries such as Korea, China, Taiwan, and Thailand. There were some companies that were showing their interests in dealing with us if we have an exclusive agency right in Asia.

I think A has got email directly from Taiwan.

Here is a propose from us. Would you mind allowing us to gain the excusive agency right in Asia?
We will take an responsibility for it .
We are looking forward to a positive answer from you.
gongping
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 01:56
Hello, Our exhibitions finished safely, and we will report it.
This time, we received a lot of offer of several companies from not only in Japan but also South Korea, China, Taiwan, Thailand such as the Asian country.
There are some companies that hope to trade with us if we would have sole agency of Asia.

I think that e-mail was sent directly from Taiwan to A.

So I propose,could you entrust me with the sole agency of Asia us?

We will promise to do with it our responsibility,so please entrust us.
We look forward to a positive answer.
namp3
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2015 at 02:11
Hello! The exhibition is successfully over and here is my report.
This time our company got many offers from several companies in Asia, and they are not only in Japan but from Korea, China, Taiwan, Thailand, and others. Several other companies said they would like to deal with us if we had sole agency in Asia.

I think Mr A got an e-mail directly from Taiwan.

So, here is my proporsal. Would you let us take charge of sole agency in Asia?
We would be willing to execute the task at any risk if you give us a chance.
We are waiting for your positive reply. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime