Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You can try listening to the new single "HURRICANE" on YouTube! YouTube st...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , anna_claba , ellynana ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Jul 2015 at 10:52 1008 views
Time left: Finished

新曲「HURRICANE」がYouTubeにて試聴開始!

7月22日発売、SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」に収録される新曲「HURRICANE」がYouTubeにて試聴スタート!
是非チェックしてくださいね!

■YouTube
倖田來未 / 「HURRICANE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=CCgoRg5-FLg

anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2015 at 11:08
You can try listening to the new single "HURRICANE" on YouTube!

YouTube starts to enable you to try listening to the new single "HURRICANE," which will be included in the SUMMER COLLECTION ALBUM "SUMMER of LOVE" sold on July 22!
Check it out!

■YouTube
KUMI KODA / "HURRICANE" (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=CCgoRg5-FLg
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2015 at 11:08
You ca now listen to the new song "HURRICANE" on YouTube!

Sold on 22nd Jul, SUMMER COLLECTION ALBUM"SUMMER of LOVE" in which new song "HURRICANE" is recorded can now be listened on YouTube!
Please check it out!

■YouTube
KUMI KODA / 「HURRICANE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=CCgoRg5-FLg
ellynana
Rating 43
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2015 at 10:55
New song "HURRICANE" audition starts in YouTube!

Release on 22th July, start listen to a new song "HURRICANE" as recorded in SUMMER COLLECTION ALBUM "SUMMER of LOVE" in YouTube!
Please check it out!

■ YouTube
Koda Kumi / "HURRICANE" (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=CCgoRg5-FLg

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime