Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] MTV「倖田來未 VideoSelects」 夏を彩るサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」のリリースを記念して、 倖田來未珠玉の...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん luck0606 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/13 10:50:56 閲覧 1271回
残り時間: 終了

MTV「倖田來未 VideoSelects」
夏を彩るサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」のリリースを記念して、
倖田來未珠玉のミュージックビデオ特集をお届けします!

放送日:7/22(水)23:00~24:00

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/13 10:57:35に投稿されました
MTV"KUMI KODA VideoSelects"
为了纪念给夏日增添色彩的夏日特辑“SUMMER of LOVE”的发售,我们将为您奉上KUMI KODA的珍珠般的音乐视频特集!

播放日:7/22(三)23:00~24:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
luck0606
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/13 11:04:12に投稿されました
MTV”倖田来未 VideoSelects“
给您带来,倖田来未的华丽音乐像特集,
给夏季做点缀,记念周年庆的夏装·时装展·相册”SUMMER of LOVE“!

播放日:7/22(周三)23:00~24:00

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。