[日本語から英語への翻訳依頼] お客様のお名前が次のようになっています。 ●● おそらく文字化けではないかと思います。 お客様に確実に商品をお届けしたいため、再度、お名前をご連絡い...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん osamu_kanda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yukifujimuraによる依頼 2015/07/12 05:50:32 閲覧 1143回
残り時間: 終了

お客様のお名前が次のようになっています。

●●

おそらく文字化けではないかと思います。

お客様に確実に商品をお届けしたいため、再度、お名前をご連絡いただけないでしょうか。

よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/12 05:54:36に投稿されました
Your name is shown as follows.
●●

It must have been encoded not appropriately by computer.

As we would like to deliver the item without problem, may we let us know your name again?

Thank you for your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1
osamu_kanda
評価 59
翻訳 / 英語
- 2015/07/12 05:53:28に投稿されました
Your name is displayed as follows:

●●

I think it's probably garbled.

I'd like to ship the product securely to you, so could you please give me your name again?

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。