Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] MKタクシー京都駅八条口乗り場にて、Hello KYOTOステッカー配布開始! 【本文】 「Hello KYOTOステッカー号」も走り出したMKタクシー...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さん hollyliu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 332文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/07 16:01:13 閲覧 1793回
残り時間: 終了

MKタクシー京都駅八条口乗り場にて、Hello KYOTOステッカー配布開始!

【本文】
「Hello KYOTOステッカー号」も走り出したMKタクシーさん。「京都駅八条口」の「MKタクシー専用乗場カウンター」では非売品であるキャンペーン・ステッカーの配布もスタートしました!
アプリからDLされた「デジタル市民届」をカウンターで提示すると、それぞれの届に対応したステッカーをお渡しいたします。
京都駅に着いたら是非!貴重なステッカーを手に入れて下さい!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/07 16:58:57に投稿されました
MK計程車於京都車站八条口乘車處開始分送Hello KYOTO貼紙!

【本文】
也即將開著「Hello KYOTO貼紙號」的MK計程車司機。於「京都車站八条口」的「MK計乘車専用乘車處櫃台」將開始分送Hello KYOTO非賣品貼紙!
只要於櫃檯出示「數位市民證」的應用程式畫面,將贈送各證明相對應的貼紙。
前往京都車站時請務必索取珍貴的貼紙!
hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/07 16:25:56に投稿されました
MK計程車在京都車站八条口乗車處開始發送Hello KYOTO貼紙!

【本文】
「Hello KYOTO貼紙號」MK計程車也開始啓程。在「京都車站八条口」的「MK計程車專用乘車櫃台」開始發送非賣品的活動・貼紙では非売品!
在櫃台出示從APP下載的「電子市民申請書」就可獲得符合各式申請書的貼紙。
到達京都車站時請一定要來喔!來拿走珍貴的貼紙吧!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

<配布場所>
MKタクシー京都駅八条口のりば(MK VIPステーション)カウンター
京都市南区西九条上殿田町47 イビススタイルズ京都ステーション1F
→MAP(テキストリンク)

<営業時間>
08:00〜19:00(年中無休)

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/07 16:16:33に投稿されました
<發送地點>
MK計程車京都車站八条口乘車處(MK VIP Station)櫃檯
京都市南区西九条上殿田町47 IBIS STYLES京都Station 1F
→MAP(Text Link)

<營業時間>
08:00〜19:00(全年無休)
hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/07 16:17:06に投稿されました
<發送場所>
MK計程車京都站八条口乘車處(MK VIP站)櫃台
京都市南區西九条上殿田町47 IBIS STYLE KYOTO STATION 1F
→MAP(文字連結)

<營業時間>
08:00〜19:00(全年無休)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。