Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 第3章 社員の責任 (社員の責任) 第6条 当会社の社員は、その全部を有限責任社員とする。 (持分の譲渡) 第7条 業務執行社員は、他の社員全員の承諾を得...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん ellynana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

yuyamakinoによる依頼 2015/07/05 02:18:14 閲覧 1494回
残り時間: 終了

第3章 社員の責任
(社員の責任) 第6条 当会社の社員は、その全部を有限責任社員とする。
(持分の譲渡) 第7条 業務執行社員は、他の社員全員の承諾を得なければ、その持分の全部又は一部を他人に譲渡することができない。   
2 業務を執行しない社員は、業務執行社員全員の承諾があるときは、その持分の全部又は一部を他人に譲渡することができる。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/05 03:29:19に投稿されました
Chapter 3. Responsibility of the employee
(Responsibility of the employee) Article 6. The employee of our company assumes all a limited partner.
(Transfer of the share) Article 7. The managing partner cannot transfer all or a part of his/her share to another person unless he/she gets the consent of all other employees.
2. The non-managing partner can transfer all or a part of his/her share to another person when he/she has the consent of all the managing partners.
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/05 03:12:29に投稿されました
Chapter 3 Responsibility of the employees
(Responsibility of the employees) Article 6 The employees of the company is a limited responsible partners entirely.
(Transfer of interests) Article 7 Executive employee, when the consent of the other employees are not obtained, they should not transfer all or part of its equity interest to others.
2 Employees that do not enforce the business, when there is consent of all the executive employees, all or part of its equity interest can be transfer to others.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。