Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 あなたのご家族も大変な目にあわれたのですね。お察しします。あなたのおっしゃる通り本当に物事はうまくいかないものです。 あなた...

この日本語から英語への翻訳依頼は minory さん ganeshan39 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

taniによる依頼 2015/07/02 19:14:20 閲覧 1885回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。
あなたのご家族も大変な目にあわれたのですね。お察しします。あなたのおっしゃる通り本当に物事はうまくいかないものです。
あなたのご理解にとても感謝しております。
先程帰ってきて郵便局の開いている時間に間に合いましたので発送しました。
到着までもうしばらくお待ちください。

minory
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/02 19:23:34に投稿されました
Thank you for your response.
Your family also had a hard moment. I understand such a situation. As you mentioned, things do not always go as planned.
I really appreciate your understanding.

I just came home and could catch the post office's office hours. So I sent it to you.
Please kindly wait for a little bit until it is arrived.
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
ganeshan39
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/02 19:36:05に投稿されました
Thank you very much for your reply.
I see your family also went through difficult times. Sorry to hear that. As you say, things do not work as we would like to.
Really appreciate your understanding.
I just came back and could get in time to the post office to send a package to you.
Please wait a little for its arrival.
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。