Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY- ★SOLIDEMO LIVE vol.84 SOLIDEMOメンバーが浴衣を着てLIVE&特典会を...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん kkmak さん 54340032088 さん takeshikan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/02 18:58:00 閲覧 3341回
残り時間: 終了

SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-
★SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMOメンバーが浴衣を着てLIVE&特典会を行う「浴衣DAY」の実施が決定!!
浴衣でご来場いただいたお客様にはもれなく「SOLIDEMOメンバーとの握手券」(※当日限り有効)
をお1人様につき1枚プレゼントいたします。

会場:TOKYO FM HALL (東京都千代田区麹町1丁目7番 FMセンター2F )

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:47:54に投稿されました
SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-
★SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMO成員穿著浴衣舉行LIVE&特典會「浴衣DAY」決定實施!!
穿著浴衣來到會場的顧客將贈送「與SOLIDEMO成員的握手券」(※限當日有效)
一個人贈送1張。

會場:TOKYO FM HALL (東京都千代田區麹町1丁目7番 FM中心2F )
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:00:31に投稿されました
SOLIDEMO LIVE vol.84-浴衣DAY-
★SOLIDEMO LIVE vol.84
SOLIDEMO成員穿著浴衣舉辦LIVE&特典會「浴衣DAY」己決定實施!!
穿著浴衣參加的客人可獲得一人一張「與SOLIDEMO成員的握手券」(※只限當日有效)。

會場:TOKYO FM HALL (東京都千代田區麹町1丁目7番 FM中心2F )

http://www.tfmhall.jp/access/access.html
日程:2015年7月5日(日)
時間: 15:30開場 16:00開演
※物販先行販売 14:30~
※ライブ90分+4thシングル「Girlfriend」予約特典会
※整理番号入場、自由席です。
※整理入場のため、お連れ様分の席の確保はご遠慮願います。お一人様一つの席でご協力お願いいたします。

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:51:01に投稿されました
http://www.tfmhall.jp/access/access.html
日期:2015年7月5日(日)
時間: 15:30開場 16:00開演
※物品先行販賣 14:30~
※現場演唱會90分+4th單曲「Girlfriend」預約特別活動會
※整理號碼入場、自由席。
※由於是發放號碼進場的關係,請不要替同行的人保留座位。敬請協助一位顧客為一個座位。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:49:41に投稿されました
http://www.tfmhall.jp/access/access.html
日期:2015年7月5日(日)
時間: 15:30開放入場 16:00開演
※商品預先販售 14:30~
※Live 90分+第4張單曲「Girlfriend」預約特典會
※依照號碼牌入場,為自由座位。
※由於是依照號碼牌入場,因此請參加者避免出現佔位舉動。一人只佔一個座位,敬請各位配合。
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:01:09に投稿されました
http://www.tfmhall.jp/access/access.html
日程:2015年7月5日(日)
時間: 15:30開場 16:00開演
※物品販賣優先發售14:30~
※LIVE 90分+4th Single「Girlfriend」預約特典會
※按整理號碼入場、自由席。
※由於是按整理號碼入場,請不要霸占其他位置。請合作一人一席。

料金:前売り 3,500円/当日 4,000円
完売))前売りチケット:2015年6月24日(水)21:00~下記URLより先着販売
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事前にlive pocketへの登録が必要です。

追加販売決定!!!!!))2015年6月28日(日)21:00~下記URLより先着販売
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事前にlive pocketへの登録が必要です。

54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:46:31に投稿されました
票價:預售價 3,500日幣/當天 4,000日幣
完售))預先售票:2015年6月24日(三)21:00~於下方URL搶先販售
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※須事先登錄live pocket。

決定追加販售!!!!!))2015年6月28日(日)21:00~於下方URL搶先販售
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※須事先登錄live pocket。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:03:21に投稿されました
料金:預先發售 3,500円/當日 4,000円
已賣清))預先發售門票:2015年6月24日(三)21:00~於以下URL進行優先發售
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事前需先於live pocket進行登錄。

決定追加發售!!!!!))2015年6月28日(日)21:00~於以下URL進行優先發售
http://t.livepocket.jp/e/e78dl
※事前需先於live pocket進行登錄。

■特典会内容
・握手会(レーン別握手会)
・撮影会(グループショット撮影会※SOLIDEMOメンバー浴衣着用)
・直筆サイン入りクリアファイルお渡し会 ※スタンプカード特典会です。

■対象商品
発売日:2015/06/17
タイトル:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000円(本体価格)+税
[CDのみ] AVCD-83256 ¥1,000円(本体価格)+税

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:54:06に投稿されました
■特別活動會内容
・握手會(分道握手會)
・撮影會(團體照撮影會※SOLIDEMO會員穿著浴衣)
・贈予親筆簽名文件夾 ※為集點卡特別活動。

■對象商品
發售日:2015/06/17
主題:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000円(唱片價格)+税
[僅CD] AVCD-83256 ¥1,000円(唱片價格)+税
54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:44:20に投稿されました
■特典會内容
・握手會(雙線握手會)
・攝影會(Group Shot攝影會※穿上浴衣的SOLIDEMO成員)
・親筆簽名的透明資料夾贈送會 ※是為印章集點卡的特典會。

■指定商品
發售日期:2015/06/17
標題:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B 2,000日幣(原價)+税
[僅CD] AVCD-83256 1,000日幣(原價)+税
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

[CDのみ_8枚組セット] AVC1-83258~5 ¥6,000円(本体価格)+税 ※mu-moショップ・イベント会場限定盤
[CDのみ]メンバー別ピクチャーレーベル ※mu-moショップ・イベント会場限定盤。¥750円(本体価格)+税
AVC1-83302→シュネル
AVC1-83303→向山 毅
AVC1-83304→佐々木和也
AVC1-83305→佐脇慧一
AVC1-83306→中山優貴
AVC1-83307→木全寛幸
AVC1-83308→山口智也
AVC1-83257→手島章斗

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 20:26:36に投稿されました
[僅CD_8片裝組合] AVC1-83258~5 ¥6,000日元(本體價格)+稅※mu-mo店・活動會場限定盤
[僅CD]按照會員Picture label※mu-mo店・活動會場限定盤。 ¥750日元(本體價格)+稅
AVC1-83302→SYUNERU
AVC1-83303→向山 毅
AVC1-83304→佐佐木和也
AVC1-83305→佐脅慧一
AVC1-83306→中山優貴
AVC1-83307→木全寬幸
AVC1-83308→山口智也
AVC1-83257→手島章斗
54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:42:43に投稿されました
[僅CD_8張套組] AVC1-83258~5 6,000日幣(原價)+税 ※mu-mo shop・活動會場限定版
[僅CD]印上各成員的照片 ※mu-mo shop・活動會場限定版。750日幣(原價)+税
AVC1-83302→渡部俊英
AVC1-83303→向山 毅
AVC1-83304→佐佐木和也
AVC1-83305→佐脇慧一
AVC1-83306→中山優貴
AVC1-83307→木全寬幸
AVC1-83308→山口智也
AVC1-83257→手島章斗
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

※商品は数に限りがございます。予めご了承ください。
※4th SINGLE「Girlfriend」の詳細は以下よりご確認いただけます
http://solidemo.jp/discography/

■特典会参加券のお渡しに関して
[CD+DVD][CDのみ][CDのみ※mu-moショップ・イベント会場限定盤]→握手会参加券(1枚)
[CDのみ_8枚組セット※mu-moショップ・イベント会場限定盤]→撮影会参加券(1枚)

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:07:28に投稿されました
※商品數量有限,敬請諒解。
※4th SINGLE「Girlfriend」的詳情可至以下網址進行確認
http://solidemo.jp/discography/

■有關給予特典會參加劵事宜
[CD+DVD][只限CD][只限CD※mu-mo shop・活動會場限定盤]→握手会參加券(1張)
[只限CD_8張一套※ mu-mo shop・活動會場限定盤]→攝影會參加券(1張)
54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:42:17に投稿されました
※商品數量有限。敬請見諒。
※有關第4張單曲「Girlfriend」的詳細資訊,可至以下網頁確認。
http://solidemo.jp/discography/

■有關特典會參加券的發送
[CD+DVD][僅CD][僅CD※mu-mo shop・活動會場限定版]→握手會參加券(1張)
[僅CD_8張套組※mu-mo shop・活動會場限定版]→攝影會參加券(1張)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


■特典会内容に関して
①撮影会(グループショット撮影会)
[CDのみ_8枚組セット] 上記の商品を1セットご購入につき、撮影会参加券を1枚お渡しします。
撮影会参加券をお持ちの方は参加券1枚につきお一人様1回撮影会にご参加いただけます。
※撮影は携帯での撮影のみとさせていただきます。(チェキ、デジタルカメラ等での撮影は受付いたしません。)
※メンバーに挟まれ真ん中に立って撮影出来ます。(友人との複数撮影も可)
※両隣のメンバーを指名したり、お好きなメンバーと一歩前に出て撮影できます。

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 20:41:24に投稿されました
■關於特典會的內容
①攝影會(團體照攝影會)
[僅CD_8片套裝]每購買一套上述商品,將會獲得一張攝影會參加券。
擁有攝影會參加券的人手中的每張參加券可以供一個人參加一次攝影會。
※攝影僅採用手機進行拍攝。 (不接受很萌、數碼相機等的攝影。)
※可以站在會員的正中間進行攝影。 (也可以與朋友一起進行多人攝影)
※指名左右鄰近的會員,或者與喜歡的會員上前一步進行攝影。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
takeshikan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 23:46:42に投稿されました
■關於特典活動內容
①合照活動(團體合照)
[限8枚套組CD]每購入以上所述商品一套,將會附贈合照活動參加劵。
持有合照活動參加劵者,每張參加券可一人參加一次合照活動。
※合照僅限使用手機拍攝。(不受理使用拍立得、錄影等器材拍攝)
※可站在中央成員圍繞下拍攝。(可同友人一起多次拍攝)
※可指名站在兩旁的成員,也可與喜愛的成員往前站一步拍攝。

※手を繋いだり(腕組み可)、手作りのボードをメンバーと一緒に手持ちして記念日を演出するなど、これらの範囲内でアレンジして撮影会をお楽しみください(オフィシャルグッズ以外の既製品をメンバーが持って撮影することは不可)。

②握手会(レーン別握手会)
[CD+DVD][CDのみ][CDのみ※mu-moショップ・イベント会場限定盤]いずれかの商品を1枚ご購入につき、握手会参加券を1枚お渡しします。

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 20:57:53に投稿されました
※手牽著手(可以挽著胳膊)、和成員一起手持手工製作的小球進行拍照,請在這些被允許的範圍之內進行挑戰好好享受攝影會吧(成員不能拿著官方商品以外的現有商品拍照)。

②握手會(隊列分別握手會)
[CD+DVD][只有CD][只有CD※mu-mo店・活動現場限定盤]商品中的任意1張就能獲得1張握手會參加券。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
takeshikan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/03 00:23:21に投稿されました
※牽手(勾手可)、和成員一起手持自製看板留念等、在這範圍內的拍攝皆可盡情編排。
(敬謝讓成員手持官方商品以外的商品拍攝)

②握手會(依排隊列別握手會)
[CD+DVD][CD][CD※mu-mo活動會場限定版]購買以上任何商品一枚,即可獲得握手會參加券一張。


握手会参加券をお持ちの方は参加券1枚につき、2レーンのうちお好きな1レーンの握手会にご参加頂けます。
※1レーン毎に4名のメンバーがお待ちする、2レーンでの実施となります。
※レーン毎のメンバーの組み合わせは当日の発表とさせて頂きます、予めご了承ください。
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、握手する時は、両手に何も持っていない状態でご参加ください。また握手以外の行為は御遠慮下さい。

■スタンプカードに関して

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 20:27:19に投稿されました
持有握手會參加券的人每1張參加券,可在2個隊伍中選擇喜歡的隊伍參加握手會。
※每1隊伍有4位成員在等候,活動以2個隊伍實施。
※隊伍的成員組合發表為當天公佈,敬請見諒。
※以顧客,會員的安全為第一考量,在握手的時候,兩手請不要持有任何物品參加。還有請避免握手以外的行為。

■關於集點卡
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:40:51に投稿されました
持有握手會參加券者,每張參加券皆可選擇一線參加握手會。
※1線共有4名成員,因此握手會將有兩線。
※兩線的成員組合將要到當天才會公佈,敬請見諒。
※為求藝人安全,請參加者手上勿拿取物品參加握手會。此外,請參加者避免握手以外的動作。

■關於印章收集卡

対象商品1,000円(税込)お買い上げごとにスタンプ1個捺印いたします。
スタンプカードのスタンプが30個貯まると、カード1枚につきオリジナル特典「直筆サイン入りクリアファイル」を1点プレゼント致します。

※ポイントカードは定期ライブ及びイベント会場限定(一部除外あり)限定となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。
※ポイントカードを紛失された場合、スタンプ履歴は失効となります。

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 20:07:39に投稿されました
購買對象商品每1,000日圓(含稅)可集1個點。
集點卡的章集滿30個後,1張卡片可換原創特別活動「親筆簽名文件夾」1點。

※集點卡為定期演唱會及活動會場限定(一部份除外)限定。
※集點卡不能與其他顧客共同集點。1個人僅限使用1張。
※集點卡在遺失的情況下,集點點數為失效。
54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/02 19:41:18に投稿されました
每購買一項1,000日幣(含稅)的指定商品,即能獲得一個印章。
印章收集卡只要集滿30個印章,就能兌換原創特典「親筆簽名的透明資料夾」並加贈1點。

※集點卡的使用僅限定期舉辦的演唱會,以及活動會場(部分除外)。
※集點卡無法共同使用。請一人拿取一張收集。
※集點卡如遺失,則印章記錄將視為無效。

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。