[日本語から英語への翻訳依頼] 第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​が決定! 公演日:2015年8月2日(日) 出演者:倖田來未、Sean...

この日本語から英語への翻訳依頼は verdi313 さん akh_kataoka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/02 17:51:55 閲覧 1675回
残り時間: 終了

第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​が決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA、Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​

========
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!

verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/02 18:03:13に投稿されました
As the second edition performances artists, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT were determined!

Performance date: August 2, 2015 (Sun)
Cast: Koda Kumi, Sean Paul, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT

========
※ June 11 (Thursday) from 15: 00- Koda group / at the playroom the fastest lottery starts preceding the reception desk!
akh_kataoka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/02 18:22:20に投稿されました
For the 2nd lineup following artists are confirmed: Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT.

Performance day: August 2nd, 2015 (Sun)
Performing Artists: Kumi Koda, Sean Paul, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT
----------------------------------------
*Fastest lottery precedence reception for Team-Koda @ playroom starts June 11th (Thu) 15:00 ~

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。