[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015 「a-nation island "pulse-ZERO" Aw...

This requests contains 763 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( 54340032088 , kkmak ) and was completed in 2 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Jul 2015 at 16:40 2017 views
Time left: Finished

【東京】a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015
「a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015」出演決定!!!

東京女子流が、代々木体育館でおこなされるa-nationに出演決定!



☆チケット先行
7/2(木) 15:00~7/9(木)23:59 まで「a-nationオフィシャルHP先着先行」実施決定!!

お申込みはコチラ⇒https://y-tickets.jp/antn153-ohp

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 18:45
【東京】a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015
「a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015」決定演出!!!

於代代木體育館所舉辦的a-nation,東京女子流決定演出!



☆門票預購
7/2(四) 15:00~7/9(四)23:59 為止 決定實施「a-nation官方HP先預購先獲得」!!

申請請至⇒https://y-tickets.jp/antn153-ohp
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 17:21
【東京】a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015
「a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015」決定演出!!!

TOKYO GIRLS' STYLE已決定於代代木體育館a-nation演出!



☆優先門票
決定截至7/2(四) 15:00~7/9(四)23:59 於「a-nation官方網頁優先門票」!!

請按此申請⇒https://y-tickets.jp/antn153-ohp

※受付は先着受付となります。
※枚数に限りがございますので、お早目にお申し込みください。
※お席はお申し込み順ではなく、ランダムに決定させていただきます。


【公演概要】
日程:2015年2015年8月1日(土)"pulse-ZERO" Awake! 2015
開場15:00 / 開演16:00
会場:東京・国立代々木競技場第一体育館

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 18:39
※申請採先來後到方式。
※由於數量有限,請盡早申請。
※座位由隨機抽選方式,並非以申請順序決定。


【公演說明】
日期:2015年8月1日(六)"pulse-ZERO" Awake! 2015
開放入場15:00 / 開演時間16:00
地點:東京・國立代代木競技場第一體育館
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 17:27
※門票先到先得。
※因門票數量有限,請從速認購。
※坐位並非先到先得,而是由場地提供單位所決定。


【公演概要】
日程:2015年2015年8月1日(六)"pulse-ZERO" Awake! 2015
開場15:00 / 開演16:00
會場:東京・國立代代木競技場第一體育館

<出演アーティスト>
DEEP/Do As Infinity/Dream5/hitomi/moumoon/SOLIDEMO/鈴木亜美/東京女子流/TRF …and more (※アルファベット順)


【チケット料金】
全席指定席/4,500円(税込)
※a-nation island 入場料500円が含まれています
※再入場可
※3歳以上有料
※お一人様4枚までお申込可能です。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 18:34
<演出藝人>
DEEP/Do As Infinity/Dream5/hitomi/moumoon/SOLIDEMO/鈴木亞美/東京女子流/TRF …還有更多 (※依照字母順序排列)


【入場票價】
全區為指定座位/4,500日幣(含稅)
※已包含a-nation island 500日幣的入場費
※可再次入場
※3歲以上需購票
※每人至多可購入四張。
※即便演出藝人有所更動,也無法另行退費,敬請見諒。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 17:16
<演出藝人>
DEEP/Do As Infinity/Dream5/hitomi/moumoon/SOLIDEMO/鈴木亞美/TOKYO GIRLS' STYLE/TRF …and more (※按字母順序排列)


【票價】
全席指定席/4,500円(含税)
※a-nation island 包含入場費500円
※可再次進場
※3歳以上需要收費
※一人最多只可購買4張票。
※請諒解就算演出者有任何改變,我們亦不會因此而接受退票的要求。

※開場/開演時間は変更になる可能性があります。

a-nationオフィシャルサイトはこちら→URL:http://a-nation.net/


【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 17:13
※開場/開演時間有可能因應實際情況有所變更。

a-nation官方網頁請至此→URL:http://a-nation.net/


【有關公演的查詢】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間錄音對應/部分手機・PHS不可使用/IP電話不可使用
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 02 Jul 2015 at 18:47
※開場/開演時間有可能變更。

a-nation官方網址→URL:http://a-nation.net/


【公演相關資訊】
a-nation island 公演事務處:0180-993-223
※24小時語音服務/一些手機・PHS無法使用/IP電話無法使用

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime