Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (Live) It was decided to perform in SuperNova. It was decided that it was go...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ufopilot39 , osamu_kanda ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jul 2015 at 10:39 906 views
Time left: Finished

【LIVE】SUPERNOVA出演決定!

J-WAVE TOKYO REAL-EYES 主催「LIVE SUPERNOVA vol.103」へ出演が決定!
公演詳細はこちら

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:48
(Live) It was decided to perform in SuperNova.
It was decided that it was going to perform in the "Live SuperNova volume 103", which is sponsored by J-Wave Tokyo Real-Eyes.
Please refer to here for details.
ufopilot39
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:46
<LIVE> Appearance of SUPERNOVA decided!

Appearance in the 'LIVE SUPERNOVA vol.103' promoted by J-WAVE TOKYO REAL-EYES is decided!
Here are the details
osamu_kanda
Rating 59
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 10:50
KOOCHEWSEN to perform on Live Supernova

It has been decided that KOOCHEWSEN will appear on Live Supernova Vol. 103 sponsored by J-Wave Tokyo Real-Eyes.
For performance details, click here.

Client

Additional info

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime