Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アバターコミュニティサービス「Nicotto Town(ニコッとタウン)」とのコラボキャンペーンがスタート!! 本日6月3日15時より、アバターコミュニ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん sujiko さん anna_claba さん setsuko-atarashi さん enjoykluv さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 727文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/01 10:33:26 閲覧 1645回
残り時間: 終了

アバターコミュニティサービス「Nicotto Town(ニコッとタウン)」とのコラボキャンペーンがスタート!!

本日6月3日15時より、アバターコミュニティサービス「Nicotto Town(ニコッとタウン)」とのコラボキャンペーンがスタートします!


キャンペーンページはこちらをチェック!!


【キャンペーン1】 新曲視聴&ブログ投稿で特典もらえる♪

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 10:53:58に投稿されました
Collaboration campaign with Avatar Community Service "Nicotto Town" start!

Today, June the 3rd from 15:00, with Avatar Community Service "Nicotto Town", collaboration campaign starts!

Please check the campaign page here!

【Campaign 1】Get privilege by listening new music and contributing to the blog♪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
enjoykluv
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 11:02:35に投稿されました
The collaborative campaign with "Nicotto Town", an avatar community service, will start!!!

From 3:00pm today, June 3, the collaborative campaign with "Nicotto Town", an avatar community service, will start!!!

Check out this campaign page!!!

【Campaign 1】You will get a special item by listening to the new song and positing it on your blog♪

SOLIDEMOコラボキャンペーンページの専用ボタンから、
「SOLIDEMOコラボキャンペーン」カテゴリのブログを書くと、
特典として、記念のきせかえアイテムが全員にもらえます。


【キャンペーン2】SOLIDEMOと一緒に記念撮影♪
仮想タウンでイベント専用機能の「スナップカメラ」を起動すると
キャンペーン限定のスナップ写真フレームが出現します。
この機能を利用すると、SOLIDEMOのアバターフレーム付きの写真が撮影できます。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 11:07:25に投稿されました
From a dedicated button of SOLIDEMO collaboration campaign page,
write a blog of "SOLIDEMO collaboration campaign" category.
As a benefit, dress-up items of commemoration will be given to everyone.


[Campaign 2] Take a commemorative photo with SOLIDEMO
If you start the "snap camera" of the dedicated function of the event in the virtual town,
the snap photo frame limited to the campaign will appear.
If you use this function, you can take a photo with the avatar frame of SOLIDEMO.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 11:46:42に投稿されました
If you post an article of "SOLIDEMO Collaboration Campaign" category on the blog from the button on the SOLIDEMO Collaboration Campaign page, all of you can get the celebrating dress-up items as special item.


[Campaign 2] Take a picture with SOLIDEMO♪
If you start the event function "Snap Camera" on the Vertial Town, you can see the frame of snap for campaign.
This function allows you to taka a picture with the frame of SOLIDEMO's avatar.

【キャンペーン3】6月10日にSOLIDEMOの限定アイテムが入荷♪
SOLIDEMOのロゴマークを使った「カード付き花束」をはじめ、
「ドレス」や「タキシード」などが入荷予定です。

※SOLIDEMO限定アイテムは、6月10日(水)コラボショップに入荷予定です。
※6月限定アイテムのため、8月6日(木)14:59に販売終了予定です。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 11:11:56に投稿されました
[Campaign 3] SOLIDEMO limited items will arrive on June 10.
Starting with "Bouquet with card" with a logo of SOLIDEMO,
"dress" and "tuxedo" will arrive.

* SOLIDEMO limited items will arrive at the collaboration shop on June 10 (Wed).
* Since they are June limited items, the sale will finish at 14:59 on August 6 (Thu).
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 10:45:07に投稿されました
(Campaign3) We will receive the items limited for Solidemo on June 10th.
We are going to received not only the "boutique with card" where logo is used but also the "dress" and "tuxedo".

*We are going to receive the items limited for Solidemo in collaboration shop on June 10th Wednesday.
*As they are the items with limited period, we plan to end the sale at 14:59 on August 6th Thursday.

▼Nicotto Town(ニコッとタウン)

「Nicotto Town(ニコッとタウン)」とは、日本発の賑わっているバーチャルワールドを目指し、絵本のような手描き風のかわいいアバター(キャラクター)を登録し、インターネット上で仮想生活を楽しめるアバターきせかえコミュニティサービス。

【公式サイト】 http://www.nicotto.jp

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 11:14:58に投稿されました
▼ Nicotto Town (Smile Town)

"Nicotto Town (Smile Town)" is a community service of avatar dressing-up with the aim of crowded virtual starting from Japan, where you can register a hand-drawn style cute avatar (character), such as the one in a picture book, and enjoy a virtual life on the Internet .

[Official site] http://www.nicotto.jp
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
enjoykluv
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 10:53:53に投稿されました
▼Nicotto Town

"Nicotto Town" is an avatar community service that you can register your own cute avatar, in other words, character which looks like hand-drawn.
We work for making it a popular virtual world from Japan.

【Official Website】http://www.nicotto.jp

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。