Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 資料のご用意を頂き、ありがとうございます。 早速、頂いた内容で国税庁へ提出いたします。 また以前にもお伝えしておりました通り、明日より弊社メディアをロー...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 parksa さん peace8493 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/06/30 17:07:37 閲覧 4061回
残り時間: 終了

資料のご用意を頂き、ありがとうございます。
早速、頂いた内容で国税庁へ提出いたします。

また以前にもお伝えしておりました通り、明日より弊社メディアをローンチいたします。
公開後、改めてご報告をさせて頂きますので、よろしくお願いいたします。

ありがとうございます。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/30 17:12:13に投稿されました
자료를 준비해 주셔서 감사합니다.
받은 내용으로 조속히 국세청에 제출하겠습니다.

또한 이전에도 전해드린 대로, 내일부터 저희 회사 미디어를 론칭하겠습니다.
공개 후, 재차 보고하도록 하겠습니다. 잘 부탁드립니다.

감사합니다.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/30 17:11:32に投稿されました
자료 준비해 주셔서 감사합니다.
곧, 보내주신 내용으로 국세청으로 제출합니다.

또한, 이전에도 말씀 드린 것 처럼 내일부터 저희 회사 미디어를 런칭하게 됩니다.
공개후, 다시 한 번 보고하겠으니 잘 부탁드립니다.

감사드립니다.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。