Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] "2015.06.20 (土)13:00 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 2015.06.27 (土)12:30 さいたまスーパーアリーナ 2015...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん kkmak さん nimiyis さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/29 16:24:31 閲覧 1214回
残り時間: 終了

"2015.06.20 (土)13:00 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ
2015.06.27 (土)12:30 さいたまスーパーアリーナ
2015.06.28 (日)13:00 さいたまスーパーアリーナ"

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/29 16:25:52に投稿されました
"2015.06.20 (六)13:00 宮城縣綜合運動公園綜合體育館
2015.06.27 (六)12:30 琦玉超級運動場
2015.06.28 (日)13:00 琦玉超級運動場"
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/29 16:39:43に投稿されました
"2015.06.20 (六)13:00 宮城県綜合體育館
2015.06.27 (六)12:30 埼玉超級競技場
2015.06.28 (日)13:00 埼玉超級競技場"
kkmak
kkmak- 9年以上前
"2015.06.20 (六)13:00 宮城縣綜合體育館
2015.06.27 (六)12:30 埼玉超級競技場
2015.06.28 (日)13:00 埼玉超級競技場"
nimiyis
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/29 16:44:32に投稿されました
"2015.06.20 (六)13:00 宮城縣綜合運動公園綜合體育館
2015.06.27 (六)12:30 埼玉超級競技場
2015.06.28 (日)13:00 埼玉超級競技場

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。