Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Bonsoir, Pour le dessus de lit, je ne sais pas comment faire, donc, je vais l...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( franlingo , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by nobu at 29 Jun 2015 at 08:46 2412 views
Time left: Finished

Bonsoir,
Pour le dessus de lit, je ne sais pas comment faire, donc, je vais laisser comme cela, il ne figurera pas dans la facture finale,
Cordialement

z_elena_1
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2015 at 09:33
こんばんは。
掛け布団に関してはどうすればいいかわかりませんので、そのままにします。それは最終的な請求書には乗りません。
宜しくお願いします。
franlingo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2015 at 09:29
こんばんは。
ベッドカバーについてですが、どうしたらよいかわかりません。したがってこのままにしておき、最終的な請求書にはベッドカバーは載せないことにいたします。
敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime