Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「a-nation island  8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!! チケット先行予約受付中!!!

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん erekite さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/26 18:04:56 閲覧 2563回
残り時間: 終了

「a-nation island  8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!!
チケット先行予約受付中!!!

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/26 18:17:25に投稿されました
'a-nation island  8/6(목) AsiaProgress ~Twinkle~' 출연 결정!!!
티켓 선행예약 접수 중!!!
erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/06/26 18:08:25に投稿されました
<a-nation island 8/6(목) AsiaProgress〜Twinkle〜> 출연 결정!
티켓 선행 예약 접수 중!!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。