Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! 2015/6/1...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん opal さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/12 10:19:09 閲覧 1697回
残り時間: 終了

KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
2015/6/16(火)より、オンライン入会受付を再開致します!
「BACKSTAGEご招待」等、様々な会員限定特典をご用意しております。
是非、下記URLよりお申込み下さい!

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/12 10:28:08に投稿されました
KODA KUMI VISA卡線上入會開始受理!

KODA KUMI VISA卡重新設計新登場!

從2015/6/16(二)開始再次接受線上入會申請!
「BACKSTAGE招待」等,準備了各種會員限定特別活動。
請一定要到下面的URL申請喔!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
opal
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/12 10:47:45に投稿されました
KODA KUMI VISA卡 線上入會受理開始!

KODA KUMI VISA卡更新設計後再登場!
2015/6/16(星期二)起,線上入會受理再開!
「BACKSTAGE招待」等等,我們為您準備了各種各樣的會員限定特典。
請務必前往以下URL申請!

≪KODA KUMI VISAカードの詳細はコチラ≫
※受付開始:2015/6/16(火)10:00~
※ツアー会場の受付ブースにてお申込みいただいた方は7月上旬頃にKODA KUMI VISAカードをお届け致します。再度のお申込はご遠慮ください。

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/12 10:31:20に投稿されました
《關於KODA KUMI VISA卡的詳情在這裡》
※受理開始:2015/6/16(二)10:00~
※在巡迴演唱會會場所申請的人將會在7月上旬將卡片寄出。請不要重覆申請。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
opal
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/12 10:50:42に投稿されました
≪KODA KUMI VISA卡的詳細情報請看這裡≫
※受理開始:2015/6/16(星期二)10:00~
※已經在巡迴演唱會會場的受理攤位申請過的顧客,KODA KUMI VISA卡會在7月上旬發送給您。請不要再次申請

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。