Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜 倖田來未15周年イヤーを記念して...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん kabasan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 542文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/09 10:56:38 閲覧 1786回
残り時間: 終了

a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
倖田來未15周年イヤーを記念して、
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会場:国立代々木競技場第一体育館

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/09 11:12:46に投稿されました
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
倖田來未15週年記念,
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜舉辦決定!

公演日:2015年8月2日(日)
演出者:倖田來未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
會場:國立代代木競技場第一體育館
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/09 11:18:37に投稿されました
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
為了紀念KUMI KODA 15周年,
決定舉辦a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決!

公演日:2015年8月2日(日)
演出者:KUMI KODA、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
會場:國立代代木競技場第一體育館
kabasan
kabasan- 9年以上前
三行目の「開催決」を削除してください。間違いです。申し訳ありません。

開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間は変更の可能性がありますので、ご注意下さい。

【チケット料金】
全席指定席 / ¥7,800(税込み)
※a-nation island 入場料500円が含まれています。
※3歳以上有料

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/09 11:14:10に投稿されました
開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間有變更的可能,敬請注意。

【票券費用】
全座位指定座位 / ¥7,800(含税)
※a-nation island 含入場費500日圓。
※3歳以上需付費

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/09 11:19:27に投稿されました
開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間有變更的可能性,請您註意。

【入場券價格】
全席指定席 / 7800日元(含稅)
※包含a-nation island 入場費500日元。
※3歲以上收費

a-nation官網:http://a-nation0802koda.com

【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/09 11:15:29に投稿されました
【有關公演的詢問處】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間錄音因應/部份手機・PHS・IP電話不能使用

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※電話接聽因應/僅平日12:00〜18:00
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/09 11:19:39に投稿されました
【有關公演的咨詢】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24小時錄音對應/一部分手機,PHS,IP電話不能使用

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※人工接線員對應/僅為工作日12:00〜18:00

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。