Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜 倖田來未15周年イヤーを記念して...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん kakehasi-1 さん fantasyc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 542文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/09 10:55:57 閲覧 2000回
残り時間: 終了

a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
倖田來未15周年イヤーを記念して、
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会場:国立代々木競技場第一体育館

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/09 11:11:57に投稿されました
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
为了纪念KUMI KODA 15周年,
决定举办a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決!

公演日:2015年8月2日(日)
演出者:KUMI KODA、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会场:国立代代木竞技场第一体育馆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kakehasi-1
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/09 11:15:58に投稿されました
纪念倖田来未15周年
召开决定!

公演日:2015年8月2日(星期天)
出演者:倖田来未、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA and MORE!!
会场:国立代代木竞技场第一体育馆
fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/09 11:13:21に投稿されました
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜
为了纪念KUMI KODA出道15周年,
确定举行a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜!

公演日期:2015年8月2日(星期日)
演出者:KUMI KODA、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、misono、TEEDA等
地点:国立代代木竞技场第一体育馆

開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間は変更の可能性がありますので、ご注意下さい。

【チケット料金】
全席指定席 / ¥7,800(税込み)
※a-nation island 入場料500円が含まれています。
※3歳以上有料

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/09 11:14:18に投稿されました
开场/开演:16:00 / 17:00
※开场/开演时间有变更的可能性,请您注意。

【入场券价格】
全席指定席 / 7800日元(含税)
※包含a-nation island 入场费500日元。
※3岁以上收费

a-nation官网:http://a-nation0802koda.com
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/09 11:15:46に投稿されました
入场/开演:16:00/17:00
※入场/开演时间有可能发生变更,敬请谅解。

[票价]
所有座位对号入座/7800日元(含税)
※其中包括a-nation island 入场费500日元。
※3岁以上的观众均需支付门票

a-nation官方网站:http://a-nation0802koda.com


【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/09 11:16:30に投稿されました
【有关公演的咨询】
a-nation island 公演事务局:0180-993-223
※24小时录音对应/一部分手机,PHS,IP电话不能使用

a-nation island & stadium fes. 东京公演事务局:03-3400-7305
※人工接线员对应/仅为工作日12:00〜18:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/09 11:17:41に投稿されました
[有关公演的咨询处]
a-nation island公演事务局:0180-993-223
※24小时自动应答/部分手机・小灵通・IP电话无法使用

a-nation island & stadium fes. 东京公演事务局:03-3400-7305
※话务员人工应答/工作日12:00〜18:00

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。