Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I will place an order of one DUCATI jacket, I will attach an another order...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by odomo101 at 31 May 2015 at 20:46 822 views
Time left: Finished

新たにDUCATIジャケットを一着注文するので注文書をあらたに添付します
胸部に通風用のジッパーを取り付けて下さい

REDBULLワッペンや肘パット取付等カスタムが必要なのはNo3のスーツのみです
No4は前回作成分と同じでサイズのみカスタムメードです
間違わないで下さい

ジッパーの上のカバーを添付画像のREDBULLマークのワッペンで作成して下さい
幅は8センチです

合計金額はDUCATI 2着300ドル
スーツはNo4が300ドルとNo3が340ドルですね


3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2015 at 20:58
As I will place an order of one DUCATI jacket, I will attach an another order sheet.
Please put a zipper for ventilationon the chest.

I need customization such as emblem and elbow pad just for the suit of No.3.
Be careful not to make a mistake.

Please make a cover on the zipper with the REDBULL mark emblem as an image attached.
The width is 8 cm.

The total price is 300 dollars for 2 DUCATI jacket.
As for the price of the suits, 300 dollars for No.4 and 340 dollars for No.3.
Is that right?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2015 at 21:08
I'm placing new order of 1 DUCAT jacket, so attached is the order sheet.
Please put zipper on chest as ventilation.

Only No3 suit needs customizing such as REDBULL emblem and elbow pad etc.
No4 is same as last time, only size is customized.
Please do not make any mistake.

Please create the cover above zipper with attached image REDBULL mark emblem.
The width is 8cm.

Total amount is DUCAT x 2 = $300
No4 suit is $300 and No3 is $340.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime