[日本語から英語への翻訳依頼] 実は6月に開催される展示会に行こうか検討しております。 本国にお伺いするのと、展示会へ行くのと、どちらをおすすめされますでしょうか? お伺いできましたら幸...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん osam_n さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/30 00:49:36 閲覧 818回
残り時間: 終了

実は6月に開催される展示会に行こうか検討しております。
本国にお伺いするのと、展示会へ行くのと、どちらをおすすめされますでしょうか?
お伺いできましたら幸いです。

またメールやスカイプ等にて可能でございましたらおっしゃってください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/30 00:54:16に投稿されました
Actually I'm thinking about going to the exhibition in June.
Which do you recommend, visit to your country or exhibition?
I appreciate your advice.

Also, if you can communicate by email or Skype etc, please let me know.
osam_n
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/30 01:19:02に投稿されました
I am actually considering whether or not go to the exhibition in June.
Which would you recommend for me to visit the home country or to visit at the exhibition?
I would be grateful if you could advise me on this.

Also, if you are available on Skype or email, please do tell me so.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。