[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 6/2(火)&9(火)、2週連続で「FUNKY VIBRATION」に登場! FM802「FUNKY VIBRATION」 日時:6/2(火)&9(火...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , kkmak ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 May 2015 at 10:16 1034 views
Time left: Finished

6/2(火)&9(火)、2週連続で「FUNKY VIBRATION」に登場!

FM802「FUNKY VIBRATION」
日時:6/2(火)&9(火) 24:00~27:00

http://funky802.com/service/homepage/index/1224

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 May 2015 at 10:42
6/2(二)&9(二),連續2週於「FUNKY VIBRATION」登場!

FM802「FUNKY VIBRATION」
日期:6/2(二)&9(二) 24:00~27:00

http://funky802.com/service/homepage/index/1224
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 May 2015 at 10:24
6/2(二)&9(二),連續2星期卡「FUNKY VIBRATION」登場!

FM802「FUNKY VIBRATION」
日期時間:6/2(二)&9(二) 24:00~27:00

http://funky802.com/service/homepage/index/1224

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime