Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 衛生証明書を作成して、印鑑をもらってきました。 添付の書類で大丈夫でしょうか? 大丈夫そうであれば、BLを除けばこれで書類は全て揃いました。 他に必要な書...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 nearlynative さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/27 17:35:20 閲覧 2663回
残り時間: 終了

衛生証明書を作成して、印鑑をもらってきました。
添付の書類で大丈夫でしょうか?
大丈夫そうであれば、BLを除けばこれで書類は全て揃いました。
他に必要な書類はありますか?

nearlynative
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/27 17:38:28に投稿されました
I have prepared a Health Certificate with stamp of the authority.
Will the attached file be sufficient?
If this seems to be OK, I have ready all necessary documents except for the BL.
Are there any other documents I may need?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/27 17:38:37に投稿されました
I created sanitation certificate and had it sealed.
Is the attached document acceptable?
If so, other than BL all the documents are ready.
Is there any other document required?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/27 17:39:53に投稿されました
I have created the sanitary certificate and received the personal seal.
Would the attached documents suffice?
If there is no problem, the documents are complete except the BL.
Are there any other necessary documents other than these?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。