[Translation from Japanese to English ] And finally music video published! "Music" Choreography Director: PURI ...

This requests contains 265 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( leon_0 , mdtrnsltn , conti ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 25 May 2015 at 16:11 803 views
Time left: Finished

『music』が日本工学院2015CMソングに決定&ミュージックビデオ公開!

『music』が日本工学院2015CMソングに決定しました!
詳しい情報はまた後日発表!

leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 May 2015 at 16:16
"Music" is determined to Japan Engineering Institute 2015CM song and music video published!

"Music" was decided in Japan Engineering Institute 2015CM song!
More information will be announced later!
nakagawasyota likes this translation
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 May 2015 at 16:26
"music" has been selected as the 2015 commercial song for Nihon Kogakuin College and the music video has been released!

"music" has been selected as the 2015 commercial song for Nihon Kogakuin College!
Details will follow!

そしてついにミュージックビデオも公開!


「music」
Choreography Director : PURI
Choreography : Daichi Miura
Dancer : PURI, AKIHIRO, Shingo Okamoto, Taabow, AOI, chika, NICO, yuri, ERIKA, AISA, Money, SHiN, 周平

leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 May 2015 at 16:14
And finally music video published!


"Music"
Choreography Director: PURI
Choreography: Daichi Miura
Dancer: PURI, AKIHIRO, Shingo Okamoto, Taabow, AOI, chika, NICO, yuri, ERIKA, AISA, Money, SHiN, Shuhei
conti
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2015 at 16:18
And finally the music video of the song is released!!

Title of the song: music
Choreography Director : PURI
Choreography : DAICHI MIURA
Dancer : PURI, AKIHIRO, Shingo Okamoto, Taabow, AOI, chika, NICO, yuri, ERIKA, AISA, Money, SHiN and Shuhei

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime