Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Members of KUMI KODA's official fan club "Kodakumi" and mobile fan club "play...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , siennajo ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 May 2015 at 11:20 1034 views
Time left: Finished

倖田來未オフィシャルファンクラブ“倖田組”とモバイルファンクラブ“playroom”、どちらも会員の方を対象に先着で“オリジナルマネークリップ””円陣参加抽選券”をプレゼントします!

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 May 2015 at 11:29
Members of KUMI KODA's official fan club "Kodakumi" and mobile fan club "playroom" can get "original money clip" and "tickets for going into a huddle event" on first-come basis!
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2015 at 11:22
The members of both Koda Kumi official fan club "Koda-gumi" and mobile fan club "playroom" are given "original money clip" and "circle participation lottery ticket" in first-come, first-served basis!

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime