Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 6月6日、『頂 -ITADAKI- 2015』に出演決定!! 『頂 -ITADAKI- 2015』 開催日程:2015年 6月 6日(土)7日...

この日本語から英語への翻訳依頼は siennajo さん anna_claba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/20 10:44:07 閲覧 768回
残り時間: 終了


6月6日、『頂 -ITADAKI- 2015』に出演決定!!

『頂 -ITADAKI- 2015』

開催日程:2015年 6月 6日(土)7日(日) 
※KEMURI出演日:6月6日(土)
会場:静岡 吉田公園特設ステージ (静岡県榛原郡吉田町川尻4036-2)

siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/20 10:50:16に投稿されました
It is decided to appear at "top -ITADAKI- 2015" on June 6!!

"Top -ITADAKI- 2015"

Dates : June 6(Sat) and 7(Sun), 2015
※ KEMURI Cast Date: June 6 (Sat)
Venue: Shizuoka Yoshida Park special stage (Shizuoka Haibara-gun Yoshida-cho, Kawajiri 4036-2)
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/20 10:56:19に投稿されました
On June 6, KEMURI comes to "頂 -ITADAKI(top)- 2015"!!

"頂 -ITADAKI- 2015"

Date: Sat. June 6 and Sun. June 7 2015
*KEMURI comes only on June 6 one.
Venue: Shizuoka, Yoshida Park's special stage (4036-2, Kawashiri, Yoshida-cho Haibara-gun, Shizuoka)

[オフィシャルサイト] http://www.itadaki-bbb.com/
[facebook] https://www.facebook.com/itadakibbb
[twitter] https://twitter.com/ITADAKIfes_BBB

siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/20 10:46:28に投稿されました
[Official Site] http://www.itadaki-bbb.com/
[facebook] https://www.facebook.com/itadakibbb
[twitter] https://twitter.com/ITADAKIfes_BBB
anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/20 10:47:05に投稿されました
[official site] http://www.itadaki-bbb.com/
[facebook] https://www.facebook.com/itadakibbb
[twitter] https://twitter.com/ITADAKIfes_BBB

クライアント

備考

アーティスト名は「KEMURI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。