Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問の意図をおしえてください。 あなたのメールにある通り、税金は重要な勘定にはしていません。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん a_ayumi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hsk111による依頼 2015/05/19 17:21:53 閲覧 4192回
残り時間: 終了

質問の意図をおしえてください。
あなたのメールにある通り、税金は重要な勘定にはしていません。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 17:24:05に投稿されました
Please let me know the intention of your question.
As stated in your email, tax is not considered as important accounting.
a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/19 17:25:26に投稿されました
Would you tell me your question's intention?
As in your email, tax is not included in the important account.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。