[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきましてありがとうございます。 商品については、当店とは別の場所で保管しております。 当店においては、事前に現物の写真をお送りするサ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 a_ayumi さん hablaconcarlos さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yukifujimuraによる依頼 2015/05/13 20:33:57 閲覧 1237回
残り時間: 終了

お問い合わせいただきましてありがとうございます。

商品については、当店とは別の場所で保管しております。

当店においては、事前に現物の写真をお送りするサービスは行っておりません。

a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/13 20:45:30に投稿されました
Thank you for your inquiry.
The items are stocked in another place, not in our shop.
We won't send you the item's photos beforehand as one of our services.
hablaconcarlos
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/13 20:45:43に投稿されました
Thank you very much for contacting us.
Regarding the merchandise, we are keeping it at a location different from this store.
In out store, we do not have service for sending photos of the actual product in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。