Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【NEWS】グッズ通販開始! グッズの通販が開始いたしました! 今後は通販限定グッズの販売も予定しておりますので要チェック! 詳しくはグッズページへ

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん el_monee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/13 12:25:37 閲覧 1289回
残り時間: 終了

【NEWS】グッズ通販開始!

グッズの通販が開始いたしました!
今後は通販限定グッズの販売も予定しておりますので要チェック!
詳しくはグッズページへ

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/13 12:35:52に投稿されました
(News) Starting the sales by mail order

We started the sales by mail order.
We are going to sell some items that are only for the mail order.
We recommend that you check it.
Please refer to the page of the items for details.
el_monee
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/13 12:36:03に投稿されました
[NEW] Goods online shopping is now started!

We started to sell the goods online!
We plan to sell limited goods for online shopping in the future, so please do not miss it!
For details please go to goods page

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。