Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ファッションブランドLEGENDA とurata naoyaがコラボレーション 5月15日(金)~5月28日(木)の期間中ラフォーレ原宿1Fに 「LEG...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は midori57 さん enction さん kabasan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 385文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/13 12:23:57 閲覧 2878回
残り時間: 終了

ファッションブランドLEGENDA とurata naoyaがコラボレーション

5月15日(金)~5月28日(木)の期間中ラフォーレ原宿1Fに
「LEGENDAラフォーレ原宿リミテッドショップ」オープンを記念して
urata naoyaとLEGENDA のコラボレーションTシャツを
こちらのショップにて限定販売
また、店内には、浦田がモデルの特大パネルやポスターも展示予定
期間限定なのでお見逃しなく

midori57
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/13 12:30:17に投稿されました
時尚品牌LEGENDA與urat naoya攜手合作

為紀念「LEGENDA LAFORET原宿限定商店」開幕
於5月15日(五)~5月28日(四)期間,在LAFORET原宿1樓的店舖
推出的urata naoya vs. LEGENDA限定聯名T恤
此外,店內也預定展示以浦田為模特兒的特大立牌及海報
時間有限,敬請把握
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
enction
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/13 12:53:49に投稿されました
潮牌LEGENDA與urata naoya合作

為慶祝「LEGENDA La Foret Harajuku限定店」開幕,在5月15日(五)~5月28日(四)的期間內,在La Foret Harajuku一樓的店內限定販售urata naoya與LEGENDA 合作的T-Short。
另外,在店內也預計展示以浦田作為模特兒的特大立牌或海報。
時間有限,請別錯過!

urata naoyaの好きなピースマークにLEGENDAらしいエッセンスを加えたオリジナルデザインで
背面には、コラボレーションのロゴが入っています。



■urata naoya from AAA × LEGENDA コラボレーションTシャツ
発売日:5月15日(金)
発売場所:LEGENDAラフォーレ原宿リミテッドショップ
カラー:ホワイト ブラック
価格:各4,320円(税込)

midori57
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/13 12:33:40に投稿されました
除了以urta naoya喜愛的和平標誌和LEGENDA特有的精髓
組合而成的原創設計外,
背面的部分還帶有聯名LOGO

■urata naoya from AAA × LEGENDA 聯名T恤
發售日:5月15日(五)
發售地點:LEGENDA LAFORET原宿限定商店
顏色:白色、黑色
價格:各4320日圓(含稅)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/13 12:56:31に投稿されました
■urata naoya from AAA × LEGENDA 協力制作T恤
發售日:5月15日(五)
發售地點:LEGENDA laforet原宿limited shop
顏色:白色 黑色
價格:各4,320日元(含稅)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。