[英語から日本語への翻訳依頼] 絞りの調整リングが非常にかたく、設定値もファインダー内の表示と一致していません。例えば、調整リングでf/11でもファインダー内の表示はf/9.5になっています。

この英語から日本語への翻訳依頼は greene さん planckdive さん amy_n さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kazusugoによる依頼 2015/05/11 16:26:45 閲覧 2454回
残り時間: 終了

The aperture ring is very stiff and the aperture ring setting does not match the aperture display in the viewfinder. E.g f/11 on aperture ring shows f/9.5 in viewfinder.

greene
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/11 16:36:45に投稿されました
絞りの調整リングが非常にかたく、設定値もファインダー内の表示と一致していません。例えば、調整リングでf/11でもファインダー内の表示はf/9.5になっています。
★★★★☆ 4.0/1
planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/05/11 16:41:48に投稿されました
絞りリングが非常に硬く、設定がビューファインダーの絞り表示と一致してません。つまりリングはf/11なのに表示はf/9.5になってます。
★★★★★ 5.0/2
amy_n
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/11 16:39:57に投稿されました
アパーチャーリングが非常に固く、アパーチャーリングの設定がファインダーのアパーチャー表示と一致しません。たとえば、アパーチャーリング上でf/11となっているものがファインダーではf/9.5になっています。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。