Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 お客様のオーダー番号が添付されていないため ご注文情報の確認、発送先の確認などができません。 そのため、以下のURLより、一...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

p_kenjiによる依頼 2015/05/09 20:04:58 閲覧 544回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
お客様のオーダー番号が添付されていないため
ご注文情報の確認、発送先の確認などができません。
そのため、以下のURLより、一度返金・返送処理をして頂いてもよろしいでしょうか?

その後、再度ご購入手続きを行ってください。
よろしくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/05/09 20:08:42に投稿されました
Thank you for contacting us.
As you didn’t include your order number, we can’t check your order information and delivery address etc.
For that reason, would you mind processing the refund/return procedure from the following link?

After that, please place your order again.
Thank you.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/09 20:09:23に投稿されました
Thanks for your contact.
Your order number was not attached so we cannot check your order information and delivery address etc.
Therefore, will you apply for refund and return from the URL below?

After that please purchase it again.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。